[ Войти | Регистрация ] [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 7
  • 1
  • 2
  • 3
  • 6
  • 7
  • »
Anime Forum » Техническая поддержка » Жалобы и предложения » Предложения по форуму (много чего! вынес в тему)
Предложения по форуму

Akabo-san

棺桶の中に人がいます



Сообщений: 90
Репутация: 17
Подарки: 0

Последние подарки:


   17.05.2010, 20:36
Сообщение # 1   | [Сообщение отредактировал Akabo-san - Понедельник, 17.05.2010, 20:35]
1.В данном разделе упорядочить темы. Создать в важных темах тему "Предложения" - так не будет путаницы,на мой взгляд. Всё по делу - туда
2.Создать раздел "Вакансии" - на принятие переводчиков манги,фотошоперов,верстальщиков и пр.
2.1. Впоследствии создать отдельный раздел на форуме - творчество. В ней в важных темах тему "Грфические работы.Заказы",где принятые фотошоперы будут выполнять заказы пользователей (на авы,юзерки и пр.) Идея взята с одного сайта. Немного внёс изменения в формулировку.
(Как бэ не плагиат. Штука полезной будет,да и можно взять хороший пример с более крупных сайтов)
3.Cоздать раздел "Игры " - и по категориям: он-лайн,экшн,рпг и пр. (не форумские игры)

Немного по сайту: почему столько рекламы? Если не хватае денег на хостинг,можно сделать корзинку для пожертвований^^
Если что,я постараюсь летом сам финансами помочь,возможно.

Добавлено (17.05.2010, 20:36)
---------------------------------------------

Quote (Akabo-san)
Сообщение отредактировал Akabo-san - Понедельник, 17.05.2010, 20:35

и вот такие надписи поменьше сделать,серым цветом,и по правому краю) будет лучше











CrauWil

最後の一人



Сообщений: 2502
Репутация: 1443
Подарки: 95

Последние подарки:



   17.05.2010, 20:49
Сообщение # 2   | [Сообщение отредактировал CrauWil - Вторник, 18.05.2010, 00:21]
Quote (Akabo-san)
2.Создать раздел "Вакансии" - на принятие переводчиков манги,фотошоперов,верстальщиков и пр.

Что собственно и делается.
Переводчиков у нас не так уж и много.
Пока официально переводом манги занимаюсь я со своей командой.)





Странные люди по-прежнему плюсуют в репу мертвым юзерам. Некрофилы?..




D_R_





Сообщений: 3750
Репутация:
Подарки: 419

Последние подарки:



   18.05.2010, 07:49
Сообщение # 3  
Quote (Akabo-san)
1.В данном разделе упорядочить темы. Создать в важных темах тему "Предложения" - так не будет путаницы,на мой взгляд. Всё по делу - туда

Я вообще не сторонник большой глубины вложений (это про подфорумы, подразделы и ветки) =)
На данный момент, на мой взгляд, целесообразности в подобном делении нет, т.к. количество пожеланий и предложений можно пересчитать по пальцам(
Quote (Akabo-san)
2.Создать раздел "Вакансии" - на принятие переводчиков манги,фотошоперов,верстальщиков и пр.

Работа в данном направлении ведётся, но без создания соответствующего раздела, по причине:
Quote (CrauWil)
Переводчиков у нас не так уж и много.

Собственно не только переводчиков, но "фотошоперов, верстальщиков и пр.".
Все имеющиеся "должности" не имеют отдельную группу (читать - никаких отдельных прав и обязанностей), просто в меру своих сил помогают.
Многие не официально)
Quote (Akabo-san)
2.1. Впоследствии создать отдельный раздел на форуме - творчество. В ней в важных темах тему "Грфические работы.Заказы",где принятые фотошоперы будут выполнять заказы пользователей (на авы,юзерки и пр.) Идея взята с одного сайта. Немного внёс изменения в формулировку.
(Как бэ не плагиат. Штука полезной будет,да и можно взять хороший пример с более крупных сайтов)

Ээээээ..... Ты форум смотрел?
Раздел http://animeshare.su/forum/31
В частности http://animeshare.su/forum/32-291-1
Quote (Akabo-san)
3.Cоздать раздел "Игры " - и по категориям: он-лайн,экшн,рпг и пр. (не форумские игры)

Раздел то есть, да в нём всего 17 тем (на данный момент), если их разбить по жанру, в каждой категории окажется примерно по 1-2 темы((( Смысл?
-------------------------
Quote (Akabo-san)
Немного по сайту: почему столько рекламы? Если не хватае денег на хостинг,можно сделать корзинку для пожертвований^^

Не моя компетенция
Quote (Akabo-san)
и вот такие надписи поменьше сделать,серым цветом,и по правому краю) будет лучше

Это хорошая мысль (д'жавю, кажется....)
------------------------
Akabo-san, все предложения ценны, но на данный момент их реализация не целесообразна.
Моё мнение. Решать админам.









Akuma





Сообщений:
Репутация:
Подарки:

Последние подарки:


   18.05.2010, 10:07
Сообщение # 4  
Все предложения, мнения и недовольства пользователей очень помогают в реализации каких либо нововведений и изменений на форуме. Так что уже есть над чем задуматься)









Akabo-san

棺桶の中に人がいます



Сообщений: 90
Репутация: 17
Подарки: 0

Последние подарки:


   18.05.2010, 11:10
Сообщение # 5  
Quote (D_R_)
Ээээээ..... Ты форум смотрел? Раздел http://animeshare.su/forum/31 В частности http://animeshare.su/forum/32-291-1

Упс,извиняюсь^^ Что ж,без очков просто сидел... (в прямом смысле,зрение у меня туговато))

Quote (D_R_)
Переводчиков у нас не так уж и много.

Так вот,почему бы не набрать ещё в этом разделе? сделать вступительное испытание - перевод на страниц 5

Вообщем,спасибо за ответы^^












D_R_





Сообщений: 3750
Репутация:
Подарки: 419

Последние подарки:



   18.05.2010, 11:13
Сообщение # 6  
По поводу набора переводчиков, идея находится на стадии проработки)









CrauWil

最後の一人



Сообщений: 2502
Репутация: 1443
Подарки: 95

Последние подарки:



   18.05.2010, 15:18
Сообщение # 7  
Quote (D_R_)
По поводу набора переводчиков, идея находится на стадии проработки)

Что-то в этом роде. Мы, так сказать, первый эксперимент. И еще живы ^^ С начала апреля.
Quote (Akabo-san)
Так вот,почему бы не набрать ещё в этом разделе? сделать вступительное испытание - перевод на страниц 5

Вообщем,спасибо за ответы^^


Идея неплоха. Но опять же. У нас не настолько "крупный" переводческий проект, как скажем, НП, где дают задания.
По сути, многие люди работают непериодично и в одиночку.
Первостепенная цель - объединить таких умельцев в переводческие группы, определиться с проектами и начать работать.
Потом уже по необходимости добирать добровольцев, в случае нехватки рук ( опять же пройдя определенный тест - овощи ни к чему),
комплектовать новые группы... Но опять же, у нас не настолько хорошо развито это направление.)





Странные люди по-прежнему плюсуют в репу мертвым юзерам. Некрофилы?..




Одессит





Сообщений: 3141
Репутация: 1818
Подарки: 121

Последние подарки:



   18.05.2010, 17:06
Сообщение # 8  
я тут какбэ немного левый но все таки
Quote (D_R_)
Так вот,почему бы не набрать ещё в этом разделе? сделать вступительное испытание - перевод на страниц 5

как по мне так сайт создан в часности для скачивания аниме и манги и большинство народу просто качают отсюда так как их устраивает метод. Не могу понять просто где вы тада собираетесь находить переводчкиов если в часности это мало кого интерисует
Поповоду Рекламы Ну ЛИЧНО мне она не мешает хотя в некоторых моментах выглядит очень глупо))) возможно стоит приубрать немного но в принципе не мне решать
А что касается ВОТ ТАКИХ надписей меня лично все устривает.










Akabo-san

棺桶の中に人がいます



Сообщений: 90
Репутация: 17
Подарки: 0

Последние подарки:


   18.05.2010, 19:18
Сообщение # 9  
Quote (CrauWil)
По сути, многие люди работают непериодично и в одиночку. Первостепенная цель - объединить таких умельцев в переводческие группы, определиться с проектами и начать работать.

А сколько у вас вообще переводчиков? Или кто-как поможет пока?)

Quote (Одессит)
как по мне так сайт создан в часности для скачивания аниме и манги и большинство народу просто качают отсюда так как их устраивает метод. Не могу понять просто где вы тада собираетесь находить переводчкиов если в часности это мало кого интерисует

Можно переводить мангу самим,т.к. не перевелась ещё вся манга,кот.уже перевели на английский)) (про японский уж не говорю,хотя...не думаю,что много тут людей хорошо знают японский). +насчёт фотошоперов. Пусть и "не развито направление" и пр,но и им можно давать задание по раскраске манги,которую переводит сайт - это уже будет некой особенностью. Но опять же,надо набирать тех,кто действительно умеет её красить... В принципе,всё это можно хорошо продумать)











CrauWil

最後の一人



Сообщений: 2502
Репутация: 1443
Подарки: 95

Последние подарки:



   18.05.2010, 20:10
Сообщение # 10  
Quote (Akabo-san)
насчёт фотошоперов. Пусть и "не развито направление" и пр,но и им можно давать задание по раскраске манги,которую переводит сайт - это уже будет некой особенностью. Но опять же,надо набирать тех,кто действительно умеет её красить... В принципе,всё это можно хорошо продумать)

Раскрашивать мангу - бессмысленное занятие. Только если 1 бонусную страницу.
А вот эдиторы, владеющие неплохо "жопом" пригодились бы.
Quote (Akabo-san)
А сколько у вас вообще переводчиков? Или кто-как поможет пока?)

Пара человек.)
Ну и мы, AMT . В нашей группе - 6 человек.
Сейчас, вроде как нашли себе нового тайпсеттера, я его проверил, и поручил главу. Вот жду, как справится.
Quote (Akabo-san)
Можно переводить мангу самим,т.к. не перевелась ещё вся манга,кот.уже перевели на английский))

Огромное количество замечательнейшей манги лежит нетронутой. Это повергает меня в пучины отчаяния.
Собсно, поэтому мы и взялись за перевод манги Kimi no Iru Mаchi. Я предложил, меня поддержали.)





Странные люди по-прежнему плюсуют в репу мертвым юзерам. Некрофилы?..




D_R_





Сообщений: 3750
Репутация:
Подарки: 419

Последние подарки:



   18.05.2010, 20:33
Сообщение # 11  
Quote (CrauWil)
ервостепенная цель - объединить таких умельцев в переводческие группы, определиться с проектами и начать работать.
Потом уже по необходимости добирать добровольцев, в случае нехватки рук ( опять же пройдя определенный тест - овощи ни к чему),
комплектовать новые группы... Но опять же, у нас не настолько хорошо развито это направление.)

Очень точно в словах выразил цель)
Quote (Одессит)
как по мне так сайт создан в часности для скачивания аниме и манги и большинство народу просто качают отсюда так как их устраивает метод. Не могу понять просто где вы тада собираетесь находить переводчкиов если в часности это мало кого интерисует

В тут ты не верно мыслишь)
Сайт сделан как портал аниме, направленный на целевую группу пользователей с ограниченным трафиком и/или низкой скоростью скачивания.
Таким образом манга идеально попадает под данное определение)
Соответственно собственные переводы делают только плюс (не такой уж и маленький) сайту, расширяя его аудиторию за счёт любителей на досуге (или на работе/учёбе) почитать мангу =). Не говоря уже об "авторитете" сайта)))
Quote (Akabo-san)
Или кто-как поможет пока?)

Пока что так(
Quote (Akabo-san)
Можно переводить мангу самим,т.к. не перевелась ещё вся манга,кот.уже перевели на английский)) (про японский уж не говорю

Quote (CrauWil)
Огромное количество замечательнейшей манги лежит нетронутой. Это повергает меня в пучины отчаяния.

А это непочатый край работы)
Quote (Akabo-san)
Пусть и "не развито направление" и пр,но и им можно давать задание по раскраске манги,которую переводит сайт - это уже будет некой особенностью. Но опять же,надо набирать тех,кто действительно умеет её красить...

Quote (CrauWil)
Раскрашивать мангу - бессмысленное занятие. Только если 1 бонусную страницу.

Согласен с CrauWil, раскраска - дело не благодарное. Работы выше крыши, производительность на уровне плинтуса, а отдачи, в виде благодарности пользователей, и того меньше(((
А вот бунусная страница - это идея)
-------------
п.с. CrauWil, а что ты не говоришь, что тебе тайпсетеры нужны? Объявим поиск)









CrauWil

最後の一人



Сообщений: 2502
Репутация: 1443
Подарки: 95

Последние подарки:



   18.05.2010, 20:54
Сообщение # 12  
Quote (D_R_)

п.с. CrauWil, а что ты не говоришь, что тебе тайпсетеры нужны? Объявим поиск)

Мне много, кто нужны xDD
Ну, я жду, пока отдельный раздел на форуме появится - потом уже и рекрутов искать можно будет.)
Вот недавно нашли тут нового тайпсеттера. Закончит когда работу - оценишь.) Я его тестировал - ничего так. Только ленивый. Хуже СиПлея.





Странные люди по-прежнему плюсуют в репу мертвым юзерам. Некрофилы?..




north81

творческий падонак



Сообщений: 3227
Репутация: 1273
Подарки: 84

Последние подарки:



   18.05.2010, 22:08
Сообщение # 13  
Quote (CrauWil)
А вот эдиторы, владеющие неплохо "жопом" пригодились бы.

Ну если будет нужна помощь... обращайтесь dry Буду рад помочь)









Одессит





Сообщений: 3141
Репутация: 1818
Подарки: 121

Последние подарки:



   18.05.2010, 22:24
Сообщение # 14  
D_R_, Я просто сказал что этим мало кто будет заниматся я думаю что вы если человек 10 соберете именно переводчкиов будет хорошо)

Quote (north81)
А вот эдиторы, владеющие неплохо "жопом" пригодились бы.

Я бы тоже с радостью присоединился но к сожалению до 20 июня я занят у меня поступление))










papazogl0

ТруЪ пират



Сообщений: 184
Репутация: 144
Подарки: 9

Последние подарки:



   18.05.2010, 22:29
Сообщение # 15  
Выдвигаю предложение собрать группу для перевода онгоингов (как сабы, так и озвучка(2 фактически почти нереально но все же)), по себе знаю, остальные проэкты либо не берутся, либо очень долго работают






Поехал поступать, меня нету.
Поступил, меня тем более нету.
Сессия - Господи, где я?



Anime Forum » Техническая поддержка » Жалобы и предложения » Предложения по форуму (много чего! вынес в тему)
  • Страница 1 из 7
  • 1
  • 2
  • 3
  • 6
  • 7
  • »
Поиск: