Поиск по жанрам

боевые искусства
вампиры
война
детектив
дзёсэй
драма
история
киберпанк
комедия
махо-сёдзё
меха
мистерия
мистика
музыкальный
пародия
паропанк
повседневность
полиция
постапокалиптика
приключения
психология
романтика
самурайский боевик
сёдзё
сёнэн
сказка
спорт
сэйнэн
триллер
школа
фантастика
фэнтези
эротика
этти
ужасы

Поиск по жанрам ведётся по совпадению слова в описании. Если в описании материала отсутствует указанное слово, материал не будет найден. В таком случае введите интересующий жанр в поле поиска.

Друзья сайта


Музыкальные аниме клипы

ElfenLied.clan.su

Статистика



Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Ночь ведьм / Mahoutsukai no Yoru (демо-версия) [SUB/2011]
Добавил: Tolich | Дата: 21.02.2012 | Просмотров: 17807 | Категория: Аниме игры (PC)

Ночь ведьм
Mahoutsukai no Yoru (демо-версия)

Дата выпуска: 2011
Жанр: визуальная новелла
Разработчик: Type-Moon
Платформа: РС
Язык: японский
Перевод: русский

Системные требования: 
Операционная система: Windows XP/Vista/Seven
HDD: 1 ГБ
Память: 512 МБ
Видео: 256 МБ с поддержкой DirectX 9.0c
Звук: звуковая карта с поддержкой DirectX 9.0c
Управление: Мышь+Клавиатура

Описание: 
Новая игра от студии Type-Moon, дмо-версия которой вышла 15 декабря 2011 года.
Сюжет был задуман сценаристом Киноко Насу еще в далеком 1996 году и повествует о приключениях еще молодой Аозаки Аоко (сенсей Шики из Tsukihime) и ее подруги Куондзи Алисе.
В отличие от двух предыдущих новелл, за дизайн персонажей и всю графическую часть в этот раз отвечает не Такеути Такаси, а Кояма Хирокадзу (художник иллюстраций новеллы DDD).
В демо включены пять не совсем связанные друг с другом эпизодов из полного сценария. 

      Дом на холме, в котором живут две ведьмы. какие секреты он хранит? Что за таинство скрывает за своими стенами? Двойная жизнь обычных с виду девушек может обернуться невероятными событиями - как для них самих, так и для простого парня, который забрел не туда. Но что будет ждать их в конце пути?
Дополнительная информация: 
 
Скриншоты:  


Источник: http://livingflcl.evangelion-not-end.ru/

Прямая ссылка
BB код
HTML код



Случайное аниме


Всего комментариев: 16
0  
15 Ми-тян   (14.09.2016 18:29) [Материал]

Tolich, отпишись будешь ли перезаливать свои игры,осты и прочую мелочь или пометь на удаление.

16 Tolich   (15.09.2016 16:13) [Материал]
перезалил

14 YzumakiNaruko   (06.09.2013 17:04) [Материал]
Короче, попыталась скачать - ни фига. Не врубается вообще почему-то :с
Хочу сыграааааать! тт
Помогите кто-нибудь, как скачать?:с

10 Shiki   (21.02.2012 18:21) [Материал]
А когда все целиком буит?
PS - нам нужно больше Аоко, ЕЩЕ больше Аока...

+1   Спам
11 Kandata   (21.02.2012 19:43) [Материал]
Пацаны говорят что полная версия выйдет 12.04.2012.

12 Shiki   (21.02.2012 21:45) [Материал]
Это радует, ато я уже думал что опять надо будет мучаться с АГТХ и машинным переводом типа "аоко пошел в лес и пение" )
Рочень большой респект и уважуха от меня людям кто занимается переводом шедевров тайпмуна ) Вот бы они атараксию перевели ато эти типы которые щас ее переводят будут тянуть еще как минимум года 3...

13 Kandata   (22.02.2012 07:28) [Материал]
Причем тут перевод? Я имел ввиду полную версию новеллы.

9 Nuts   (21.02.2012 18:04) [Материал]
Хотя, для простоты "классификации" виз. новелл рекомендовал бы просто в названии писать, какой перевод, а в самом материале расписать, имеется ли озвучка, и какая, и какой перевод, собственно, текста.

8 Nuts   (21.02.2012 18:00) [Материал]
Если в игре присутствует озвучка, то вполне можно назвать сопровождающий ее текст субтитрами. Если же там просто под музычку или приятную тишину текст - это скорее просто "текст книги". Поэтому, если есть озвучка - пусть будет, как есть, только добавить в описание, какая озвучка и какой перевод "сабов". Если же озвучки там нет, то вместо SUB подставить аббревиатуру языка, на который переведен текст игры. Разводить споры по такому вопросу... ребят, вы чего х)

3 Tolich   (21.02.2012 17:32) [Материал]
А как по Вашему, я должен был эту тему оформить? Если она с сабами, а голос оригинал?!

-1   Спам
4 Kandata   (21.02.2012 17:40) [Материал]
Наркоман, там нет озвучки.

5 rusallo4ka   (21.02.2012 17:46) [Материал]
Тише холиварим, аккуратнее на поворотах, а то что-то не заметила у нас пользователя с ником "Наркоман". surprised Ещё раз так же чё-нить "замечу", могу чем-нить "наградить". dry

+1   Спам
6 Kandata   (21.02.2012 17:55) [Материал]

7 rusallo4ka   (21.02.2012 17:58) [Материал]
biggrin

2 rusallo4ka   (21.02.2012 16:33) [Материал]
субтитры обычно так обозначают dry

1 rusallo4ka   (21.02.2012 14:35) [Материал]
Активировано.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Пользователь


Логин:
Пароль:

Поиск



Чат