На первый слог. Но меня не раздражает и второй вариант. Говорю и так, и так. Какая ж к чёрту разница? Аниме оно и в Африке аниме ))) Я подумал, что по идее правильно произносить так, как это делают японцы - они же придумали этот термин. И тут вполне может быть, что ни один из привычных вам вариантов не правилен.
В японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение, поэтому японские слова, заимствованные в русский язык, обычно получают ударение в зависимости от традиций произношения слов на русском языке. Слово «аниме» в русском языке устоявшегося ударения не имеет, распространено два варианта произношения — аниме́ и а́ниме. Однако, если следовать орфоэпическим правилам русского языка, то ударение ставится на последний слог, как и в словах макраме́, резюме́, реноме́, карате́. Такое произношение как а́ниме, разумеется, до включения слова в словари не является признаком безграмотности, но все же не рекомендуется.
Ney1989, спасибо за разъяснение. Что ж, будем знать =)
Quote (Ney1989)
В японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение
Хм... Что-то слабо верится - произнести слово вообще без ударения по-моему невозможно физически О_о У меня сломался мозг - это противоречит здравому смыслу и моему мировосприятию )))
Ты не можешь знать наверняка, если не знать японский язык в идеале...
Хотел бы я знать японский... Не в иделе, хотя бы на среднем уровне. Но к сожалению мои познания заключаются в паре десятков слов, которые "выцепил" для себя смотря аниме с субтитрами. Да, поэтому не могу знать наверняка и утверждать правильно что-либо или нет в этом плане.
Честно говоря, всегда произносила этот термин с удареним на первый слог, и не задумывалась даже, правильно ли это (гораздо больше меня бесят разные вариации написания, типа "онэмэ" или "анима"), но спасибо, Ney1989, за просвещение.