У меня возникли кой-какие проблемы при просмотре RMVB файлов,В KM плеере и media плеере при просмотре в всё нормально - но без звука, В REAL плеере - со звуком, но без русских сабов ))
Что делать, может кто-нить сталкивался ??
"Но я не хочу быть среди безумных людей, - сказала Алиса. Ничего не поделаешь, - сказал кот. - Мы все здесь безумны" (с)
Еще одна неумеха просит о помощи. У меня субтитры не подхватываются :(. Сделал все как велено. Оба файла ( видео. rmvb и сабы.ass) имеют одинаковые имена, оба на рабочем столе, даже пробовала в одну папку на столе класть не помогает. Смотрю видео - сабов нет. Плеер realalt190 В чем дело и как это исправить будьте добры, подскажите...
tatyana25, я заметила уже несколько раз со мной такое было, субтитры в некоторых аниме не отображаются в проигрователе, а если воспроизвести в другом работает. Смени проигрователь, вдруг получится.
у меня вот такая проблема. скачала 8 серий Вампир-рыцарь 1 сезон. и в некоторых сериях сабы не работают. а точнее работают только в 1,2 и 7. все находится в одной папке, имена соответствующих файлов совпадают. когда включаю серию есть надпись Серия скачана с www.animeshare.3dn.ru, дальше сабы отсутствуют. смотрю через GOM Player. что это может быть и как это исправить? заранее спасибо)
Mary-107, Эта проблема называется косой тайминг. Ищи в настройках GoM-a кнопки для сдвига субтитров. Например в KMP такие кнопки [ и ], И двинь сабы до совпадения с звуком обычно от 1,5 до 9,5 секунд промежуток.
Кстати, может это никому и не надо, но всплывал вопрос, что при просмотре аниме вместо букв отображаются кракозябры (что свидетельствует об отсутствии прописанного в сабах шрифта в системе и лечится достановкой этого самого шрифта), или как у меня несколько раз попадалась другая вариация - фансаберы перевели с буквой "ё" (которая медленно но верно исчезает с русского алфавита), но использовали шрифт эту самую букву не поддерживающий, в результате чего на ее месте отображается все что угодно, что в принципе некритично, так как буква достаточно редкая, но тем не менее бесит. Если со шрифтом все более-менее ясно, достаточно его скачать и поставить и проблема решена, то с буквой уже хуже, нужно открывать каждый файл сабов и либо менять "ё" на "е", либо прописывать другие шрифты. Короче, это все трудоемко и муторно. Поэтому в таком случае легче забить на формат .ass и использовать свой шрифт. Для пользователей KMPLayer проблема решается так - если в пункте меню "Обработка субтитров" - "Языки/Речь"на вкладке "Дополнительно" поставить галочку у пункта "Пользовательские настройки шрифтов", то при выводе сабов будет использоваться шрифт, установленный в пункте "Обработка субтитров" - "Стиль шрифта" (то есть все настройки шрифтов прописанные в .ass-сабах попросту проигнорируются и они будут выводиться как будто это .srt-сабы). Так что если ваши .ass-сабы нечитаются, глючат или банально вам не нравятся из-за неудачного шрифта, юзайте эту опцию. Думаю, не нужно объяснять, что на вкладке "Стиль шрифта" нужно заранее выставить нравящийся вам шрифт с поддержкой буквы "ё" (у меня например Segoe Print) и дайствие данной опции распространяется исключительно на внутренний модуль субтитров KMPLayer'а, а никак не на сторонние модули типа VobSub (то есть на вкладке "Фильтры" нужно активировать пункт "Запретить внешний загрузчик субтитров").
Ох, подскажите мне, пожалуйста! Я скачала первую серию "Когда плачут цикады", но там идут англ. сабы. Я уже два-три раза перечитала эту тему, делала всё, что тут было написано. Ну... или может я делала что-то не так? Оо"" Помогите, пожалуйста Т.Т
Добавлено (06.08.2009, 13:45) --------------------------------------------- Ну хоть кто-нибудь! Помогите, пожалуйста. Я очень прошу!