[ Войти | Регистрация ] [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Anime Forum » Anime & Manga » Разговоры о Anime » Русская озвучка VS Субтиры
Русская озвучка VS Субтиры
С каким переводом предпочитаем смотреть аниме
1. Если есть русская озвучка и рус сабы - смотрю с русской дорожкой [ 140 ] [24.10%]
2. Если есть русская озвучка и рус сабы - смотрю с сабами [ 180 ] [30.98%]
3. Смотрю аниме исключительно с русской озвучкой [ 76 ] [13.08%]
4. Смотрю аниме исключительно с русскими сабами [ 162 ] [27.88%]
5. Смотрю аниме с русскими сабами (если нету, с английскими сабами) [ 98 ] [16.87%]
6. Смотрю аниме с английскими сабами [ 14 ] [2.41%]
7. Могу смотреть аниме без перевода [ 36 ] [6.20%]
8. НЕ смотрю аниме.. я тут случайно. [ 6 ] [1.03%]
Всего ответов: 581

Tsumetai_tenshi





Сообщений: 4064
Репутация: 5340
Подарки: 389

Последние подарки:



   14.08.2009, 16:04
Сообщение # 166  
Quote (Solid_Santa)
считаю, что просмотр с субтитрами при наличии русской озвучки - чистая показуха

затоя так не считаю и еще мого людей
Quote (Solid_Santa)
которой все больше пользуются личности (опять простите за словосочетание) "школьного возраста", дабы как-то выделиться и возможно самоутвердиться

бред, причем полный
Quote (Valtarius)
Но,Я ДО СИХ ПОР,НЕНАВИЖУ ЯПОНСКУЮ ОЗВУЧКУ,НА ДУХ НЕ ПЕРЕВАРИВАЮ ЭТУ ЯПОНСКУЮ БАЛОБОЛЬНЮ,ВСЕ ЭТИ ИХ КРИВЛЯЙНЫЕ ПИСКЛЯВЫЕ ГОЛОСОЧКИ

кхм
Quote (Valtarius)
но что-то меня занесло

это уж точно





Хорошие манеры требуют наличия хороших манер и у других. (Ральф Уолдо Эмерсон)




Solid_Santa





Сообщений: 10
Репутация: 0
Подарки: 0

Последние подарки:


   14.08.2009, 16:30
Сообщение # 167  
Quote
затоя так не считаю и еще мого людей

Большинство то же не редко ошибается :D, не так ли? Я не пытаюсь кого-то убедить - это лишь мое частное мнение, и ведь за тем и созданна эта тема, дабы выслушать что по этому вопросу думают форумчане (я надеюсь :D).
Quote
бред, причем полный

Наверно я неправильно выразился. Просто слишком часто на формумах подобной тематики выказывают неудовольство по поводу русской озвучки люди, которые эту озвучку в глаза не видели (не слышали), но дабы показать что они дескать "в теме" присоединяются, причем весьма жестко, к общему потоку негодования. Опять же это мое частное мнение и вы вправе не соглашаться со мной.









Orika





Сообщений: 80
Репутация: 20
Подарки: 0

Последние подарки:


   18.08.2009, 14:05
Сообщение # 168  
Конечно же сабы рулят, потому что сейю для нас стараются, а наши фандаберы своим монотонным голосом всё портят, однако с озвучкой смотреть удобнее если ты чем-то занят (ешь например) или если аниме скучно, вроде можешь пока мангу читать, а чем они там заняты прекрасно слышно и понятно xDD





• Видишь ли,
я не доверяю всему,
что истекает кровью пять дней подряд
и никак не дохнет...




Сенбонзакура





Сообщений: 14
Репутация: 8
Подарки: 1

Последние подарки:



   18.08.2009, 22:53
Сообщение # 169  
Обожаю оригинальную японскую озвучку и их ковайный голоса! Смотрю с сабами исключительно из-за плохого знания японского
Насчет русской озвучки - тоже смотрю, куда ж деваться. На этом сайте Кровь триединства, к примеру, с озвучкой, причем не лучшей. Но гигабайты не казенные, и так все время "Вы исчерпали место на локальном диске" выскакивает.
Самая классная на мой взгляд из озвучек - Доброго сказочника









Nataniel

Doppleganger



Сообщений: 1029
Репутация: 222
Подарки: 4

Последние подарки:



   19.08.2009, 19:46
Сообщение # 170   | [Сообщение отредактировал Nataniel - Среда, 19.08.2009, 19:48]
Посмотрев весь Блич с субтитрами, озвучку не перевариваю вообще, разве что профессиональную, а такой очень мало. И вообще я не понимаю как можно смотреть аниме с субтитрами и не понимать. Или это только у меня, я например спокойно смотрю с субтитрами и вижу происходящее.






It's show time! ©
Alcohol Sucks! © CM Punk




Jlli

кОвайко тян



Сообщений: 327
Репутация: 573
Подарки: 41

Последние подарки:



   20.08.2009, 15:52
Сообщение # 171  
Озвучка в аниме бывает нормальной если оно транслируется по телевизору ( по крайней мере я так заметила). А вообще я терпеть не могу русскую озвучку, но одноголосая это верх ужаса, ее я терпела исключительно для Бродяги Кеншина, все остальное если с озвучкой просто не бурусь смотреть.....это не реально!!!






Хитокири однажды - хитокири навсегда.




Takeda_Kristi





Сообщений: 85
Репутация: 28
Подарки: 0

Последние подарки:


   21.08.2009, 16:22
Сообщение # 172  
Рузкая озвучка... Омг... До того, как я не посмотрела какое-то аниме с озвучкой от Кубы 77, потом от Персоны 99 и, в конеце концов, от какого-то Йо, я искренне не понимала, зачем люди придумывают себе ники... А теперь понимаю - чтобы их, случайно так, "ненароком", не записали в тетрадь смерти... Лично я бы убила всех троих...
Озвучка от реамедия очень даже ничего, но, естественно, даже она не может сравниться с мелодичным и красивым японским языком...





Я не злая и не плохая. Просто вы на меня неправильно смотрите.




Alu

Red



Сообщений: 798
Репутация: 1920
Подарки: 77

Последние подарки:



   22.08.2009, 02:49
Сообщение # 173  
Я смотрел Лейн с переводом XL media ,не часто бывает такая качественная русская озвучка!









Nataniel

Doppleganger



Сообщений: 1029
Репутация: 222
Подарки: 4

Последние подарки:



   25.08.2009, 16:47
Сообщение # 174  
Alu, Для справки, Reanimedia и XL Media - Одна и таже контора.)






It's show time! ©
Alcohol Sucks! © CM Punk




Одессит





Сообщений: 3141
Репутация: 1818
Подарки: 121

Последние подарки:



   25.08.2009, 19:43
Сообщение # 175  
Чесно меня харило читать иуи 12 страниц и кучу текста
Поэто мне всё равно как смотреть с русской азвучкой или с сабами как угодно лижбы был нетолько японский первод
Потомучтоя японского незнаю Покачто вот и вообще тема немного стрёмная так как истиным анимешникам вообщем всё равно как смотреть аниме в очень редких случаях нужна озвучка профисиональная Хотя Чесно первое моё аниме было с озвучкой причём полупрофесиональной)










Alu

Red



Сообщений: 798
Репутация: 1920
Подарки: 77

Последние подарки:



   25.08.2009, 22:18
Сообщение # 176  
Quote (Nataniel)
Для справки, Reanimedia и XL Media - Одна и таже контора.)

Но вроде Реанимедиа не купила XLmedia.









TheShinigami

Bleach Fan



Сообщений: 320
Репутация: 54
Подарки: 0

Последние подарки:


   26.08.2009, 16:45
Сообщение # 177  
Если озвучка дубляж или озвучил анкорд то можно и на русском )

а так сабы)










Nataniel

Doppleganger



Сообщений: 1029
Репутация: 222
Подарки: 4

Последние подарки:



   26.08.2009, 19:31
Сообщение # 178  
Alu, Вот тебе, почитай, может что и прояснишь. ^^
TheShinigami, Анкорд парней озвучивает неплохо. И смешно. Но если бы он работал с девушкой хорошо переводящей женских персонажей. А то слушать как он своим голоском озвучивает милых девиц - просто отвратительно.






It's show time! ©
Alcohol Sucks! © CM Punk




Alu

Red



Сообщений: 798
Репутация: 1920
Подарки: 77

Последние подарки:



   26.08.2009, 22:10
Сообщение # 179  
Quote (Nataniel)
Вот тебе, почитай, может что и прояснишь. ^^

Да я сам видел,что у них даже сайты разные.)Просто на википедии иногда на дезынфу нарваться можно.









Nataniel

Doppleganger



Сообщений: 1029
Репутация: 222
Подарки: 4

Последние подарки:



   26.08.2009, 22:57
Сообщение # 180  
Alu, Нет, Оффициально они продались Реанимедии в 2007, а потом отменили соглашение, набрали всех по новой и все. Можно сказать организовали новую контору.))






It's show time! ©
Alcohol Sucks! © CM Punk



Anime Forum » Anime & Manga » Разговоры о Anime » Русская озвучка VS Субтиры
Поиск: