[ Войти | Регистрация ] [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Русская озвучка VS Субтиры
С каким переводом предпочитаем смотреть аниме
1. Если есть русская озвучка и рус сабы - смотрю с русской дорожкой [ 140 ] [24.10%]
2. Если есть русская озвучка и рус сабы - смотрю с сабами [ 180 ] [30.98%]
3. Смотрю аниме исключительно с русской озвучкой [ 76 ] [13.08%]
4. Смотрю аниме исключительно с русскими сабами [ 162 ] [27.88%]
5. Смотрю аниме с русскими сабами (если нету, с английскими сабами) [ 98 ] [16.87%]
6. Смотрю аниме с английскими сабами [ 14 ] [2.41%]
7. Могу смотреть аниме без перевода [ 36 ] [6.20%]
8. НЕ смотрю аниме.. я тут случайно. [ 6 ] [1.03%]
Всего ответов: 581

LightEnergy

Otaku



Сообщений: 489
Репутация: 1242
Подарки: 95

Последние подарки:



   16.02.2009, 20:30
Сообщение # 61  
Quote
А разве Куба77 считается профессиональной озвучкой?!

Боже упаси!
Это ложь и провокация )











Tsumetai_tenshi





Сообщений: 4064
Репутация: 5340
Подарки: 389

Последние подарки:



   16.02.2009, 20:54
Сообщение # 62  
LightEnergy, плюсадин smile





Хорошие манеры требуют наличия хороших манер и у других. (Ральф Уолдо Эмерсон)




Daedros

アフトル 殿



Сообщений: 68
Репутация: 11
Подарки: 1

Последние подарки:



   16.02.2009, 23:16
Сообщение # 63  

Добавлено (16.02.2009, 23:16)
---------------------------------------------
Вот с такой озвучкой еще можно смотреть ))) Но такое качество редкость даже для лицензии... sad










Akuma





Сообщений:
Репутация:
Подарки:

Последние подарки:


   16.02.2009, 23:34
Сообщение # 64  
Истерика, после 6 минут припадка осознал что озвучка убивает само осознание того что ты смотриш аниме. Нет той изюминки которая отличает аниме от обычных "мультов". Субтитры и оригинальная озвучка рулит однозначно.









Tsumetai_tenshi





Сообщений: 4064
Репутация: 5340
Подарки: 389

Последние подарки:



   16.02.2009, 23:51
Сообщение # 65  
Akuma, исчоплюсадин
хотя, как и сказал Daedros, в крайнем случае это хороший вариант, просто действительно бывает такое, что без русской озвучки просто не реально найти, вот тогда это становится оптимальным выходом)) во всяком случае лучше любительских одноголосых





Хорошие манеры требуют наличия хороших манер и у других. (Ральф Уолдо Эмерсон)




Rei





Сообщений:
Репутация:
Подарки:

Последние подарки:


   17.02.2009, 02:08
Сообщение # 66  
Quote (Mia_Main)
А разве Куба77 считается профессиональной озвучкой?!А то встретила ссылочку с такой пометкой и задумалась

а это ещё что такое?









Shina





Сообщений: 11
Репутация: 0
Подарки: 0

Последние подарки:


   17.02.2009, 07:33
Сообщение # 67  
Ну начинала я смотреть аниме с рус. озвучкой, но както наткнулась на аниме с сабами поначалу было не привычно но потом понравилось даже больше чем с озвучкой.









Daedros

アフトル 殿



Сообщений: 68
Репутация: 11
Подарки: 1

Последние подарки:



   17.02.2009, 09:57
Сообщение # 68  
Я привел этот ролик как пример хорошей озвучки, приятно что начали этим заниматься профессионалы, но все равно отдаю предпочтение либо оригиналу, либо сабам)









Fat





Сообщений: 40
Репутация: 41
Подарки: 1

Последние подарки:



   17.02.2009, 10:00
Сообщение # 69  
Смотреть стоит только с сабами,поскольку в некоторых моментах переводят не так ка есть(например,цензура авторская или просто по русски точный перевод будет глупо звучать)...чисто для ознакомления можно и с русс.озвучкой,но потом обязательно найти,если понравится , с оригиналом и сабами...отаку все сказал happy





"-пора остепениться, подыскать ферму... семью... Потому убить их всех и подыскать другую ферму и семью!-"




EvangelionGM





Сообщений: 26
Репутация: 205
Подарки: 8

Последние подарки:



   17.02.2009, 16:43
Сообщение # 70  
Ха ха ха почти во всём согласен с превидущем мнением за исключением того что с русским переводом вообще не стоит смотреть)))))и что до отаку мне есчё долековато biggrin






狂気に住んでいる私たち




Lion





Сообщений: 488
Репутация: 731
Подарки: 62

Последние подарки:



   20.02.2009, 20:19
Сообщение # 71  
Русская озвучка убивает мосг Х_х Озвучка Кубы77 убивает мосг вдвойне)) Вы только представте Лаки Стар с озвучкой Кубы 77)) Жееесть)





Недосягаемы мечты - самые лучшие...




Fanta

Принцесса Ночи



Сообщений: 2060
Репутация: 449
Подарки: 31

Последние подарки:



   20.02.2009, 20:29
Сообщение # 72  
Куба 77 и Лисек Рулят





БАНКАЙ!!! ...мне нужен мир! Желательно весь!!!




Daedros

アフトル 殿



Сообщений: 68
Репутация: 11
Подарки: 1

Последние подарки:



   20.02.2009, 20:35
Сообщение # 73  
Quote (Fat)
Смотреть стоит только с сабами,поскольку в некоторых моментах переводят не так ка есть(например,цензура авторская или просто по русски точный перевод будет глупо звучать)...

Если вдаваться в категоричности, то что мешает сабберам сделать неадекватный перевод? Мне сабы тем нравятся что я слышу оригинал!! smile Я часто замечаю что есть некоторые несоответствия перевода, и иногда (такое бывает) даже в лучшую сторону...
Хотя это дело вкуса, в каком качестве и виде смотреть аниме wink









Tidori





Сообщений: 952
Репутация:
Подарки: 7

Последние подарки:



   21.02.2009, 11:18
Сообщение # 74  
Мне лично очень нравится как озвучивает Куба77. Спасибо ему что мой любимый Гиасс перевел (Хотя Гиасс лучше с сабами смотреть ), а если говорить о предпочтениях, то я выберу сабы (хотя тут бывают исключения, смотря какой русский перевод)









Wanko





Сообщений: 29
Репутация: 9
Подарки: 0

Последние подарки:


   22.02.2009, 12:45
Сообщение # 75   | [Сообщение отредактировал Wanko - Воскресенье, 22.02.2009, 12:49]
Лично для меня существуют только сабы, хотя можно и вобще без них.
Дубляж русский и английский не признаю. Половину чувств и смысл слов, порой, можно понять только услышав голос сейю, с теми интонациями и чувствами, которые тот в свою очередь пытался до нас донести.
Оригинал он и в Африке ориганал. Голос сейю - это удовольствие. Ведь не случайно они проходят кастинги-голос должен соответствовать персонажу.
Если честно, вобще на изнанку выварачивает как вспомню русскую озвучку. Не эмоций в ней, не чувств.
Вспомнить хотя бы релизы MegaAnime. У самой на руках имеются 2 их релиза . . . услышав как в Kimi Ga Nozomu Eien, Харука разговаривает как тормозная колодка с этими непонятными для меня мычаниями и паузами, или в Wolf's Rain, Киба разговаривает бархотным голосом какого-то ловеласа - стоновится тошно.
Так что для для меня, однозначно существуют сабы и огригинальный голос сейю, и никакой дубляж этого не заменит





С недавних пор учебники по истории и географии в руках анимешников стали выдавать в них хеталийцев.



Поиск: