Добавлено (16.02.2009, 23:16) --------------------------------------------- Вот с такой озвучкой еще можно смотреть ))) Но такое качество редкость даже для лицензии...
Истерика, после 6 минут припадка осознал что озвучка убивает само осознание того что ты смотриш аниме. Нет той изюминки которая отличает аниме от обычных "мультов". Субтитры и оригинальная озвучка рулит однозначно.
Akuma, исчоплюсадин хотя, как и сказал Daedros, в крайнем случае это хороший вариант, просто действительно бывает такое, что без русской озвучки просто не реально найти, вот тогда это становится оптимальным выходом)) во всяком случае лучше любительских одноголосых
Хорошие манеры требуют наличия хороших манер и у других. (Ральф Уолдо Эмерсон)
Ну начинала я смотреть аниме с рус. озвучкой, но както наткнулась на аниме с сабами поначалу было не привычно но потом понравилось даже больше чем с озвучкой.
Я привел этот ролик как пример хорошей озвучки, приятно что начали этим заниматься профессионалы, но все равно отдаю предпочтение либо оригиналу, либо сабам)
Смотреть стоит только с сабами,поскольку в некоторых моментах переводят не так ка есть(например,цензура авторская или просто по русски точный перевод будет глупо звучать)...чисто для ознакомления можно и с русс.озвучкой,но потом обязательно найти,если понравится , с оригиналом и сабами...отаку все сказал
"-пора остепениться, подыскать ферму... семью... Потому убить их всех и подыскать другую ферму и семью!-"
Ха ха ха почти во всём согласен с превидущем мнением за исключением того что с русским переводом вообще не стоит смотреть)))))и что до отаку мне есчё долековато
Смотреть стоит только с сабами,поскольку в некоторых моментах переводят не так ка есть(например,цензура авторская или просто по русски точный перевод будет глупо звучать)...
Если вдаваться в категоричности, то что мешает сабберам сделать неадекватный перевод? Мне сабы тем нравятся что я слышу оригинал!! Я часто замечаю что есть некоторые несоответствия перевода, и иногда (такое бывает) даже в лучшую сторону... Хотя это дело вкуса, в каком качестве и виде смотреть аниме
Мне лично очень нравится как озвучивает Куба77. Спасибо ему что мой любимый Гиасс перевел (Хотя Гиасс лучше с сабами смотреть ), а если говорить о предпочтениях, то я выберу сабы (хотя тут бывают исключения, смотря какой русский перевод)
Лично для меня существуют только сабы, хотя можно и вобще без них. Дубляж русский и английский не признаю. Половину чувств и смысл слов, порой, можно понять только услышав голос сейю, с теми интонациями и чувствами, которые тот в свою очередь пытался до нас донести. Оригинал он и в Африке ориганал. Голос сейю - это удовольствие. Ведь не случайно они проходят кастинги-голос должен соответствовать персонажу. Если честно, вобще на изнанку выварачивает как вспомню русскую озвучку. Не эмоций в ней, не чувств. Вспомнить хотя бы релизы MegaAnime. У самой на руках имеются 2 их релиза . . . услышав как в Kimi Ga Nozomu Eien, Харука разговаривает как тормозная колодка с этими непонятными для меня мычаниями и паузами, или в Wolf's Rain, Киба разговаривает бархотным голосом какого-то ловеласа - стоновится тошно. Так что для для меня, однозначно существуют сабы и огригинальный голос сейю, и никакой дубляж этого не заменит
С недавних пор учебники по истории и географии в руках анимешников стали выдавать в них хеталийцев.