Ах да, забыла...насчет озвучки. У меня появилась болезнь, под названием "сейю-мания". Голос, на который у меня начинается слюнопускание, принадлежит сейю по имени Накай Кадзуя. Так вот, узнав, что он озвучивал нескольких персонажей в тех аниме, которые я просмотрела с русской озвучкой, мне так обидно стало...проворонила такой голос!
Я вам скажу что русская озвучка в Тетради Смерти лучше всяких похвал никаким сабам с ней не сравнитса, это в общемто единственное аниме в котором есть достойная озвучка, по крайней мере я так считаю
Только сабы и только японская озвучка. Промежуточные варианты начиная от "русская озвучка а-ля perevodchik Volodorskiy" и заканчивая "русский софтсаб поверх английского хардсаба в испанском совмещенном войсвере с украинской альтернативной дорожкой" - фтопку с указанием "аффтарам" выпить йаду, удариться апстену и выехать на ПМЖ в Бабруеск.
Голос, на который у меня начинается слюнопускание, принадлежит сейю по имени Накай Кадзуя
а что он озвучивал?
Quote (Старк)
Аниме не возможно испортить, поэтому мне как то без разницы с озвучкой или с сабами, с чем поподется с тем и сматрю!
дзеттай юрусенай!! еще как можно
Quote (AlexKonno)
Луцше смотреть с озвучкой, читая сабы отвлекаешься от самого просмотра
ну не знаю, мня сабы ни от чего не отвлекают <_< кстати, иногда после аниме марафонов замечала за собой поиск глазами сабов при просмотре телека или взгляде на моник
Watashi dake no michi ga aru - dekinai koto nande nai! Dare ni mo makenai! Akirame ja ikenai!
kimochi, Cогласен с тобой смотрел пару сериалов с "озвучкой" впечатление портит. Представьте себе такую картину. Обычный романтический школьный сериальчик. Парень приглашает девушку на свидание а она отвечает ему мужским басом Так что не надо про озвучка ничего не портит.
Quote (kimochi)
кстати, иногда после аниме марафонов замечала за собой поиск глазами сабов при просмотре телека или взгляде на моник
Даже не знаю... Из всех аниме, что видел В ПОЛНОМ РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ, понравился перевод в Grenadier, Full Metal Panic, и Death Note. Остальные не впечатлили. А так, предпочитаю русские субтитры;) В редких случаях могу глянуть и с английскими сабами. Только вчера смотрел одну из серий Блича, и только к середине серии заметил, что смотрю без русских сабов - с английскими.
Сабы сабы сабы и только сабы! Когда смотриш Аниме с Русской озвучкой то многие моменты теряются, становятся менее эмоциональными, не столь пронзительными. С Русским дубляж смотреть разве что комедийные сериалы, ну или пришедших в гости Анимешников(разделяющих мою позицию) пугать^^
ВСПОМНИЛ!!! По 2х2 показывали Кровь+ с русской озвучкой дак это было нечто, я никогда не видел настолько эмоционального и чувственного перевода. а так сабы рулят.
Ээээ, да.. есть и переводы довольно сносные. Тоже по 2х2 видел Blood+, FMP, Witchblade. Очень даже ничего, но все же сабы, сабы и только они. Хотя сабы тоже разные бывают, начиная от откровенно лажовых с ашипками в переводе, продолжая нетаймингованными, с буквой ё без поддержки её шрифтом, с неудачным шрифтом, слишком малым временем длительности, и заканчивая откровенно хорошими. Самые лучшие сабы по-моему мне попались в "Shuffle!", там много героинь, отличающихся друг от другом цветом волос (оригинально, да?), так вот сабы для каждой героини были цвета её волос, помимо того, что в оживленном разговоре всегда по сабам можно было понять, кто сказал реплику, мне этот факт доставлял просто эстетическое удовольствие. Так что сабы, хоть и довольно редко, бывают крайне профессиональными. А русскую речь - на хутор, к деревенским отаку.
хорошая русская озвучка, очень большая редкость. В Японии очень хорошо поставлено озвучивание, както смотрел чебурашку в японской озвучке, так они подобрали голоса если не одинаковые, то очень близкие к оригиналу. И плюс ко всему мне нравится, как звучит японский (моси мосии или вакаримашта) для моих ушей как бальзам :)))
Микробы медленно ползали по телу Левши, с трудом волоча за собой подковы.