Вопрос не однозначный.Если сказать обстрактно,то если хорошая (не виликолепная,не отличная) озвучка-однозначно озвучка.Сабы терпеть не могу.И еще меня часто сильно раздрожает оригинальный японский звук.От их манеры говорить,как-будто им сильно сдавили живот или еще что,часто просто колотит.Даже простые житейсие фразы говорят с потугой. Короче,в любой день недели променяю хорошую,одноголосую озвучку на прекрасивые сабы. Вот только люблю именно озвучку,а не дубляж. Пример. На сайте Магазинчик ужасов.Дубляж,мягко говоря неудачный.САБЫ. Пробуждение дьявола,Принцесса Мононоке(или где-то так).Любые сабы в топку.
Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.
А вообще я вот что решил все же написать.Этот спор,что лучше,русская озвучка или субтитры,ТУПОЙ.Просто у нас в России уже давно отвыкли делать что-либо качественно,даже так называемые фанаты аниме,которые предоставляют релизы в нашей стране. Для того,чтобы были и овцы целы и волки сыты,тобиш все довольны,НУЖНО ВСЕГО-ТО НАВСЕГО,чтобы в каждом аниме было 2 (ДВЕ) звуковые дорожки. 1.Оригенальная озвучка,к которой ПРИ ЖЕЛАНИИ можно подключить сабы. 2.Русская озвучка.
И ВСЕ.
Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.
Для того,чтобы были и овцы целы и волки сыты,тобиш все довольны,НУЖНО ВСЕГО-ТО НАВСЕГО,чтобы в каждом аниме было 2 (ДВЕ) звуковые дорожки. 1.Оригенальная озвучка,к которой ПРИ ЖЕЛАНИИ можно подключить сабы. 2.Русская озвучка. И ВСЕ
ну не надо, если 2 озвучки, то и сам файл весит больше, а мне, например и, как я думаю многим другим оно просто напросто нафиг не надо
Хорошие манеры требуют наличия хороших манер и у других. (Ральф Уолдо Эмерсон)
Ну во первых это вариант,когда все будут довольны,а ты опять говоришь только про одну сторону. Если меня две дорожки устраивают,то как я думаю и многих других тоже. У меня не так мало аниме с 2-3 дорожками,и я что-то не сильно-то напрягся выкачивать из сети,ПРОСТО не надо смотреть подряд всю ГОЛИМАТЬЮ,а только то что,что действительно нравится. Если ты ФАНанимешница,то естесно тебя мой вариант не радует и не устраивает.
Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.
Я смотрел Меланхолию Харухи Судзуми 1 сезон с очень качественным переводом (правда СУГОЙ), так что немогу однозначно решыть. Но в основном предпочитаю с сабами (хотя невсегда они качественные).
по мне тоже лучше сабы чем озвучка посмотрел аниме нейро детектив из приесподни с сайта с озвучкой так я ее голос не когда не забуду ужасно аниме хорошое а смотрел три дня хотя можно и за один посмотреть и тока изо перевода изо которого долго не посмотришь бошка болеть начинает!
то не на этом сайте, где выкладывается формат rmvb, а не mkv.)
Вот тут я конечно вынужден согласиться,но все же добавлю немного. В rmvb качество неплохое,но как бы там ни было,все-таки скорее подходит для ознакомительного просмотра.А вот для домашней коллекции я все же предпочел бы другой формат,где уже можно подумать о двух дорожках
Добавлено (10.08.2009, 06:25) --------------------------------------------- P.S.S по некоторым постам,мне так кажется,что на сайте не мало просто любителей аниме(ну,типа меня),а не фанатов.
P.P.S.В даном контексте я под фанатами не имел ввиду ничего оскорбительного.
Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.
Ну на сайте явно выкладывают для просмотра а не для домашней коллекции =)! хотя какая графика не будь я уже с озвучкой русской смотреть не могу тока субтитроми !
я уже с озвучкой русской смотреть не могу тока субтитроми !
Ну в определенном плане тебе хорошо. Я вот тут подсчитал аниме,просмотренное за все года....эээ,если все записывал,то порядка 978 оригенальных названий,т.е. не количество серий,а именно названий. Фиг знает,много это или мало.....за мой критичный взгляд на большинство (не на все) аниме,многие анимешники общаются со мной весьма неохотно :D Но,Я ДО СИХ ПОР,НЕНАВИЖУ ЯПОНСКУЮ ОЗВУЧКУ,НА ДУХ НЕ ПЕРЕВАРИВАЮ ЭТУ ЯПОНСКУЮ БАЛОБОЛЬНЮ,ВСЕ ЭТИ ИХ КРИВЛЯЙНЫЕ ПИСКЛЯВЫЕ ГОЛОСОЧКИ.....но что-то меня занесло А тебе хорошо,хоть не противно от оригенальной озвучки..... P.S....но все же есть аниме,которое можно и даже лучше смотреть с японской речью,но его увы очень мало....
Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.
Незнаю откуда пошел миф, что хороший дубляж у нас в стране не делают (хотя я догадываюсь...), но он (дубляж, либо озвучка) на зло "тру анимешникам" (извинете за это дебильное словосочетание) существует. На пример "Девочка, покорившая время" - просто изумительная работа отечественной студии "реанимедия", а ведь она не единственная! Да мало, по сравнению с испражнениями от MC, но ведь есть. Честно говоря считаю, что просмотр с субтитрами при наличии русской озвучки - чистая показуха, которой все больше пользуются личности (опять простите за словосочетание) "школьного возраста", дабы как-то выделиться и возможно самоутвердиться. Субтитры для меня - вынужденное зло, так как люблю старые сериалы вроде City Hunter, которые наврятли когда-нибудь издадут у нас.