[ Войти | Регистрация ] [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Русская озвучка VS Субтиры
С каким переводом предпочитаем смотреть аниме
1. Если есть русская озвучка и рус сабы - смотрю с русской дорожкой [ 140 ] [24.10%]
2. Если есть русская озвучка и рус сабы - смотрю с сабами [ 180 ] [30.98%]
3. Смотрю аниме исключительно с русской озвучкой [ 76 ] [13.08%]
4. Смотрю аниме исключительно с русскими сабами [ 162 ] [27.88%]
5. Смотрю аниме с русскими сабами (если нету, с английскими сабами) [ 98 ] [16.87%]
6. Смотрю аниме с английскими сабами [ 14 ] [2.41%]
7. Могу смотреть аниме без перевода [ 36 ] [6.20%]
8. НЕ смотрю аниме.. я тут случайно. [ 6 ] [1.03%]
Всего ответов: 581

sai545

Suzaku



Сообщений: 664
Репутация: 1015
Подарки: 31

Последние подарки:



   30.07.2009, 19:59
Сообщение # 151  
могу смареть и русскими титрами и английскими и со всеми видами озвучек, кроме любительских









Valtarius





Сообщений: 196
Репутация: 7
Подарки: 0

Последние подарки:


   05.08.2009, 23:09
Сообщение # 152  
Вопрос не однозначный.Если сказать обстрактно,то если хорошая (не виликолепная,не отличная) озвучка-однозначно озвучка.Сабы терпеть не могу.И еще меня часто сильно раздрожает оригинальный японский звук.От их манеры говорить,как-будто им сильно сдавили живот или еще что,часто просто колотит.Даже простые житейсие фразы говорят с потугой.
Короче,в любой день недели променяю хорошую,одноголосую озвучку на прекрасивые сабы.
Вот только люблю именно озвучку,а не дубляж.
Пример.
На сайте Магазинчик ужасов.Дубляж,мягко говоря неудачный.САБЫ.
Пробуждение дьявола,Принцесса Мононоке(или где-то так).Любые сабы в топку.





Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.




Фантазёр





Сообщений: 8
Репутация: 0
Подарки: 1

Последние подарки:



   06.08.2009, 17:01
Сообщение # 153  
Русские сабы, иногда английские.
Русскую озвучку не очень люблю, вернее очень не люблю.





Интуиция - это способность головы чуять жопой.




Sebastian

Дьявольский дворецкий



Сообщений: 2061
Репутация: 496
Подарки: 14

Последние подарки:



   07.08.2009, 01:08
Сообщение # 154  
Я нуб, но уже предпочитаю сабы









Stranik912

Мастер Гандама



Сообщений: 120
Репутация: 204
Подарки: 10

Последние подарки:



   07.08.2009, 18:39
Сообщение # 155  
Если озвучка нормальная смотрю с озвучкой, если же нет то смотрю с сабами









Valtarius





Сообщений: 196
Репутация: 7
Подарки: 0

Последние подарки:


   08.08.2009, 14:20
Сообщение # 156   | [Сообщение отредактировал Valtarius - Суббота, 08.08.2009, 14:22]
А вообще я вот что решил все же написать.Этот спор,что лучше,русская озвучка или субтитры,ТУПОЙ.Просто у нас в России уже давно отвыкли делать что-либо качественно,даже так называемые фанаты аниме,которые предоставляют релизы в нашей стране.
Для того,чтобы были и овцы целы и волки сыты,тобиш все довольны,НУЖНО ВСЕГО-ТО НАВСЕГО,чтобы в каждом аниме было 2 (ДВЕ) звуковые дорожки.
1.Оригенальная озвучка,к которой ПРИ ЖЕЛАНИИ можно подключить сабы.
2.Русская озвучка.

И ВСЕ.






Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.




Tsumetai_tenshi





Сообщений: 4064
Репутация: 5340
Подарки: 389

Последние подарки:



   08.08.2009, 16:06
Сообщение # 157  
Quote (Valtarius)
Для того,чтобы были и овцы целы и волки сыты,тобиш все довольны,НУЖНО ВСЕГО-ТО НАВСЕГО,чтобы в каждом аниме было 2 (ДВЕ) звуковые дорожки. 1.Оригенальная озвучка,к которой ПРИ ЖЕЛАНИИ можно подключить сабы. 2.Русская озвучка. И ВСЕ

ну не надо, если 2 озвучки, то и сам файл весит больше, а мне, например и, как я думаю многим другим оно просто напросто нафиг не надо





Хорошие манеры требуют наличия хороших манер и у других. (Ральф Уолдо Эмерсон)




Valtarius





Сообщений: 196
Репутация: 7
Подарки: 0

Последние подарки:


   08.08.2009, 21:16
Сообщение # 158  
Ну во первых это вариант,когда все будут довольны,а ты опять говоришь только про одну сторону.
Если меня две дорожки устраивают,то как я думаю и многих других тоже.
У меня не так мало аниме с 2-3 дорожками,и я что-то не сильно-то напрягся выкачивать из сети,ПРОСТО не надо смотреть подряд всю ГОЛИМАТЬЮ,а только то что,что действительно нравится.
Если ты ФАНанимешница,то естесно тебя мой вариант не радует и не устраивает.





Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.




smurum





Сообщений: 32
Репутация: 64
Подарки: 4

Последние подарки:



   08.08.2009, 22:59
Сообщение # 159  
Я смотрел Меланхолию Харухи Судзуми 1 сезон с очень качественным переводом (правда СУГОЙ), так что немогу однозначно решыть.
Но в основном предпочитаю с сабами (хотя невсегда они качественные).









Aron





Сообщений: 75
Репутация: 83
Подарки: 3

Последние подарки:



   09.08.2009, 17:00
Сообщение # 160  
по мне тоже лучше сабы чем озвучка посмотрел аниме нейро детектив из приесподни с сайта с озвучкой так я ее голос не когда не забуду ужасно аниме хорошое а смотрел три дня хотя можно и за один посмотреть и тока изо перевода изо которого долго не посмотришь бошка болеть начинает!









Tsumetai_tenshi





Сообщений: 4064
Репутация: 5340
Подарки: 389

Последние подарки:



   10.08.2009, 01:24
Сообщение # 161  
Quote (Valtarius)
Если ты ФАНанимешница,то естесно тебя мой вариант не радует и не устраивает.

ну, скажем тут в основном все фан анимешники) И если говорить о нескольких дорожках, то не на этом сайте, где выкладывается формат rmvb, а не mkv.)





Хорошие манеры требуют наличия хороших манер и у других. (Ральф Уолдо Эмерсон)




Valtarius





Сообщений: 196
Репутация: 7
Подарки: 0

Последние подарки:


   10.08.2009, 06:25
Сообщение # 162   | [Сообщение отредактировал Valtarius - Понедельник, 10.08.2009, 06:25]
Quote (Tsumetai_tenshi)
то не на этом сайте, где выкладывается формат rmvb, а не mkv.)

Вот тут я конечно вынужден согласиться,но все же добавлю немного.
В rmvb качество неплохое,но как бы там ни было,все-таки скорее подходит для ознакомительного просмотра.А вот для домашней коллекции я все же предпочел бы другой формат,где уже можно подумать о двух дорожках tongue

Добавлено (10.08.2009, 06:25)
---------------------------------------------
P.S.S по некоторым постам,мне так кажется,что на сайте не мало просто любителей аниме(ну,типа меня),а не фанатов.

P.P.S.В даном контексте я под фанатами не имел ввиду ничего оскорбительного. smile






Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.




Aron





Сообщений: 75
Репутация: 83
Подарки: 3

Последние подарки:



   10.08.2009, 09:34
Сообщение # 163  
Ну на сайте явно выкладывают для просмотра а не для домашней коллекции =)! хотя какая графика не будь я уже с озвучкой русской смотреть не могу тока субтитроми !









Valtarius





Сообщений: 196
Репутация: 7
Подарки: 0

Последние подарки:


   10.08.2009, 10:44
Сообщение # 164   | [Сообщение отредактировал Valtarius - Понедельник, 10.08.2009, 13:35]
Quote (Aron)
я уже с озвучкой русской смотреть не могу тока субтитроми !

Ну в определенном плане тебе хорошо.
Я вот тут подсчитал аниме,просмотренное за все года....эээ,если все записывал,то порядка 978 оригенальных названий,т.е. не количество серий,а именно названий.
Фиг знает,много это или мало.....за мой критичный взгляд на большинство (не на все) аниме,многие анимешники общаются со мной весьма неохотно biggrin :D happy
Но,Я ДО СИХ ПОР,НЕНАВИЖУ ЯПОНСКУЮ ОЗВУЧКУ,НА ДУХ НЕ ПЕРЕВАРИВАЮ ЭТУ ЯПОНСКУЮ БАЛОБОЛЬНЮ,ВСЕ ЭТИ ИХ КРИВЛЯЙНЫЕ ПИСКЛЯВЫЕ ГОЛОСОЧКИ.....но что-то меня занесло tongue
А тебе хорошо,хоть не противно от оригенальной озвучки..... biggrin
P.S....но все же есть аниме,которое можно и даже лучше смотреть с японской речью,но его увы очень мало....





Аниме,зачастую, создается всего лишь примитивными ограниченными людьми.Не стоит возносить их на вершину гения,ибо сами можете пасть до их ограниченности.




Solid_Santa





Сообщений: 10
Репутация: 0
Подарки: 0

Последние подарки:


   14.08.2009, 15:45
Сообщение # 165  
Незнаю откуда пошел миф, что хороший дубляж у нас в стране не делают (хотя я догадываюсь...), но он (дубляж, либо озвучка) на зло "тру анимешникам" (извинете за это дебильное словосочетание) существует. На пример "Девочка, покорившая время" - просто изумительная работа отечественной студии "реанимедия", а ведь она не единственная! Да мало, по сравнению с испражнениями от MC, но ведь есть.
Честно говоря считаю, что просмотр с субтитрами при наличии русской озвучки - чистая показуха, которой все больше пользуются личности (опять простите за словосочетание) "школьного возраста", дабы как-то выделиться и возможно самоутвердиться. Субтитры для меня - вынужденное зло, так как люблю старые сериалы вроде City Hunter, которые наврятли когда-нибудь издадут у нас.








Поиск: