это да но тут дело в другом Вы говорите так потому что привыкли к озвучке, а дельного опыта просмотра с сабами, как я поняла, у вас не было. Просто мне кажется что вы говорите о том чего не знаете
Ну что тут скажешь. Сила привычки. Два года назад я и сам с ужасом воспринимал утверждение, что можно смотреть аниме с субтитрами. А как попробовал полтора года назад, как раз 31 декабря, так и не слезаю с сабов. Хотя мне кажется многие спотыкаются на том, что не всегда успевают читать сабы и следить за действием. У одного моего знакомого такая проблема, но у тех кто читает быстро, переход на сабы должен менее "болезненым".
Как я уже раньше говорил: "Я люблю озвучку и сабы".Во всём есть свои плюсы и минусы. Русская озвучка: при просмотре аниме с озвучкой больше внимания уделяешь происходящему на экране,нежели чтению субтитров.Бывает попадётся плохая озвучка (например Persona99),но и к ней через пару серий можно привыкнуть.Озвучка не всегда может быть плохой.Особенно мне нравится озвучка Cuba77 и Ancord.Да и вообще на озвучку тратится куда больше труда и времени чем на создание русских субтитров.Субтитры обычно переводятся с английского языка на русский с некоторой корректировкой и в основном через проги-переводчики.А фандаберам приходится правильно подбирать интонацию,разбираться в звукозаписи,следить за грамотностью речи,тратить деньги на новое железо...Конечно не все фандаберы так стараются,поэтому и получается отстойная озвучка,но в большинстве случаев озвучку вполне можно выдержать.Поэтому я считаю что фандаб достоин уважения и большинство анимешников начинают смотреть аниме с озвучкой,а не с сабами и только потом начинают пиз... на русскую озвучку.Профессиональная озвучка радует меня меньше чем фандаб,но Харухи Судзумию я посмотрел с огромным удовольствием. Субтитры: я считаю,что лучше смотреть аниме с японской озвучкой(ведь гораздо приятней слушать голоса профессиональных сейю.К тому же кто ещё в мире способен придавать такие милые голоса женским персонажам?Голоса мужских персонажей мне тоже нравятся,особенно голос Лелуша и Принца Максимилиана из Valkyria Cronicles),но т.к. не все знают этот язык,приходится смотреть с сабами.Лично мне больше по душе смотреть аниме с субтитрами,но и с озвучкой тоже не отказываюсь смотреть,лишь бы аниме было хорошее.Ещё качество звука японской озвучки гораздо лучше.При наложении русской озвучки поверх японской,звук на выходе получается дерьмовым. P.S.Любой действительно хороший труд во благо аниме достоин уважения.Будь то фандаб,переводы манги и создание субтитров...
Любой действительно хороший труд во благо аниме достоин уважения.Будь то фандаб,переводы манги и создание субтитров...
Хм. А я как то на это даже не смотрела. А ведь действительно. Люди которые хотят сделать свой вклад начинают озвучивать и переводить и тп. В отличие от таких как я, которые все критикуют и засирают а сами ни черта не делают.Думаю первых нужно более уважать, хотя бы потому что это логично.
И сколько бы в этой теме постов не было, никто уже не сможет удивить своим мнением. Все повторяют одно и тоже. Все варианты мы уже знаем. Я купила 150 серий Блич. Конечно же они с озвучкой. С отвратной. Но мне все равно. Буду смотреть с удовольствием.
Согласен с Kandata, что приятно смотреть с японской озвучкой . Лично для приемлем только с субтитрами или вшитыми английскими ....озвучка как то не прет
если анме сильно нравится можно и с плохой озвучкой зыркнуть одним глазом в надежде раздобыть с сабами и получить удовольствие от перепросмотра и.. иногда нового смысла кхе кхе..
единнственное что иногда напрягает меня с сабами что их *не слышно* если вдруг нужно отвлечься на что то срочное ...
вобщем смотреть аниме с сабами это только смотреть аниме с сабами
самое страшное что я пыталась сделать паралельно погладить бельё и вымыть окно ... процесс удлиняется разов в несколько *в итоге я всё делаю во время OP и END* в общем жизнь проходит стороной и не всё ещё просмотренно
если анме сильно нравится можно и с плохой озвучкой зыркнуть одним глазом в надежде раздобыть с сабами и получить удовольствие от перепросмотра и.. иногда нового смысла кхе кхе..
Вот вы представьте, смотрите вы с русской озвучкой (любительской) Code Geass, мало того что вы УЖЕ посмотрели аниме так еще и черти знает как, смех и выразительность и манеру разговаора Лелуша не передать к сожалению так как это передано в оригинале. И пересматривая картину но уже в оригинале и с сабами не так интересно, а все почему? Потому что вы смотрели это аниме раньше, вы не получите ту долю удовольствия которую бы вы получили посмотрев сразу в оригинале с сабами.
Можно привести просто тонну аниме которому просто не идет русский перевод в любом его виде, будь-то профессиональный или любительский перевод, исключение и действительно отличный перевод получило аниме Toki wo Kakeru Shoujo (Девочка, покорившая время), да и то я предпочел его смотреть в оригинале. Я не брал во внимание аниме Миядзаки Хаяо.
На правах оффтопа, ищу Code Geass оба сезона в 1080i... с дорожкой 5.1
P.S. Кстати если к аниме нету сабов но есть в русский люб. перевод то я лучше отложу оригинал на бекап сервер и дождусь сабов en или ru чем буду слушать какую-то русскоговорящую с горем по полам чавкающую и хрипящую массу в колонках Сорри если кого-то обидел, не перевариваю любительский перевод.
Вот вы представьте, смотрите вы с русской озвучкой (любительской) Code Geass, мало того что вы УЖЕ посмотрели аниме так еще и черти знает как, смех и выразительность и манеру разговаора Лелуша не передать к сожалению так как это передано в оригинале.
согласна. Когда мне его рекомендовали, сказали что только с сабами. Если без сабов, то одна из ценных частей этого гениального аниме будет утеряна
Чёт я переоценил русский фандаб.Как не посмотри,но большинство славянского фандаба - полное дерьмо.Слушать невозможно и стыдно многих наших фандаберов,особенно когда они пытаются подражать голосам сейю и в особенности,когда они начинают петь в опенингах и эндингах (подручный бездарной Луизы II к примеру) своими прокуренными орангутангскими голосами.Ужас! Теперь я займусь самоцитированием.
Quote (Kandata)
А фандаберам приходится правильно подбирать интонацию,разбираться в звукозаписи,следить за грамотностью речи,тратить деньги на новое железо...
Хм,если бы они ещё старались сделать это качественно.А то большинство фандаберов понакупают дешевых микрофонов и начинают озвучивать без особых знаний в звукозаписывающем софте.
Quote (Kandata)
Поэтому я считаю что фандаб достоин уважения
Если он шорош.
Quote (Kandata)
и большинство анимешников начинают смотреть аниме с озвучкой,а не с сабами и только потом начинают пиз... на русскую озвучку.
И правильно делают,что критикуют.Нечего всяким персонам99,портить своими голосовыми органами Темного Дворецкого,Торадору и др.Озвучка должна быть качественной и никакой другой больше. Поэтому я считаю,что раз уж смотреть аниме в фэнской озвучке,то только с озвучкой Cuba77,Ancord и некоторых старых фандаберов.А если смотреть с профессиональной озвучкой,то только в озвучке компании Mega-Anime.Компания Reanimedia-отстой.Это только моё имхо и ничего более. Теперь сабы. Думаю многие знают,что наши саберы не только толком не изучали английский,но и плохо ориентируются в русском языке.В итоге в свежеиспеченных сабах к какому-нибудь онгоингу мы получаем грамматические ошибки+убитый тайминг,который нужно ровнять.Но это терпимо,ведь в любом случае любителям онгоингов срочно нужны свежие сабы,т.к. посмотреть аниме всё равно хочется,несмотря на качество субтитров.К тому же через месяц,два субтитры исправляются,и большинство недочётов в них исчезают.Но после исправлений они превращаются в хардсаб,а это фигово - вдруг кому-то захочется наделать скриншотов.Поэтому наиболее приемлимый вариант это софтсаб (кстати не мешало бы ансаберам применять его.При наложении наших сабов на английские,получается каша).
Quote (Kandata)
P.S.Любой действительно хороший труд во благо аниме достоин уважения.
Действительно качественно и хорошо проделанная работа,а не мартышкин труд.
Что дает нам перевод голосовой, прямое понимание текста говорящего из колонок мозг не дает такой поток информации как-то иначе воспринимать, т.е. он понимает все сказанное буквально. Что дают нам сабы, альтернативное понимание происходящего на экран, т.к. читая текст мозг волен фантазировать - это как книжку читать, если увлекаешься то ты становишься как бы участником картины, на словах чувство трудно передать это нужно самому почувствовать. >_<
P.S. Порой хорошее аниме на столько увлекает что даже на сабы перестаешь смотреть ты уже как бы там и так все понимаешь.
если увлекаешься то ты становишься как бы участником картины, на словах чувство трудно передать это нужно самому почувствовать.
Согласен.Чувства трудно передать словами,особенно если это радостные чувства,точнее эмоции.
Quote (Keiichi)
P.S. Порой хорошее аниме на столько увлекает что даже на сабы перестаешь смотреть ты уже как бы там и так все понимаешь.
Здесь играют важную роль эмоции от просмотра и хорошо, если аниме увлекательное.Но бывает так,что аниме может быть настолько заштампованным,что даже сабы и русская озвучка не нужны,т.к. все диалоги героев и концовку угадываешь наперёд.В общем и так всё понимаешь.
единнственное что иногда напрягает меня с сабами что их *не слышно* если вдруг нужно отвлечься на что то срочное ...
вобщем смотреть аниме с сабами это только смотреть аниме с сабами
на мой взгляд все аниме нужно смотреть не отвлекаясь на повседневные дела. Можно только если это какая нибудь тягомотина типа филеров в Блич
Quote (Kandata)
когда они начинают петь в опенингах и эндингах
О___О ужас. Даже не знала что есть такие смельчаки. а меня ещё раздражает когда всякие техники боев озвучивают.
Quote (Kandata)
И правильно делают,что критикуют.Нечего всяким персонам99,портить своими голосовыми органами Темного Дворецкого,Торадору и др.Озвучка должна быть качественной и никакой другой больше.
если задуматься то люди просто видят огромную разницу поэтому и начинают озвучку критиковать. На озвучку достаточно фэнов. И у персоны я заметила тоже (можно посмотреть форумы рутрекера и почитать посты где обсуждают озвучку какого либо аниме)
Quote (Kandata)
К тому же через месяц,два субтитры исправляются,и большинство недочётов в них исчезают.Но после исправлений они превращаются в хардсаб
вот именно что! Поэтому лучше дождаться когда выйдут все серии, так как я с фиговыми сабами не встречалась потому что качаю все разом. А насчет того что сабы превращают в хардсаб это не правда. Я ни разу не видела русского хардсаба если конечно не на зызе смотреть.
Понятно.Ну ладно,вот примеры: смертоносная принцесса и бледный кокон.Так узри же русский хардсаб,бесмысленный и беспощадный!Шучу конечно.Но там действительно есть русский хардсаб.
Quote (_Vendetta_)
если конечно не на зызе смотреть.
Объясни мне пожалуйста,что означает выражение "на зызе смотреть" ?А то я раньше не слыхал о таком.