Не совсем в тему,но для таких "запущенных" существуют специальные музыкальные сборники.Я их ещё называю альбомы в стиле "Отличная работа сейю" или правильнее "музыкальный роман".Типа как сказка по радио или на CD-диске.Обычно такие альбомы выходят как бонус к аниме или манге (Манга-Драма).Видел такие сборники к Rozen Maiden и Ichiban Ushiro no Daimaou.Ещё есть самостоятельные истории,не относящиеся к какому-либо аниме/манге.К примеру вот эта Collapse of Vampire.
Я их ещё называю альбомы в стиле "Отличная работа сейю" или правильнее "музыкальный роман".Типа как сказка по радио или на CD-диске.Обычно такие альбомы выходят как бонус к аниме или манге (Манга-Драма).
это довольна распространенная тема. особенно для манги. я слушала по любимой манге. так как ты читал, ты все понимаешь. интонация, эмоции. если нет аниме, то можно послушать драмы CD.
Преимущество аниме с субтитрами неоспоримо, а те кто не могут читать и смотреть, что я могу им посоветовать? Наверное сходить к окулисту что ли.
Это все равно что спор 2х человек о том как один другому доказывает что посмотреть фильм вконтакте тоже самое что рип с BD.
P.S. Не путайте обезьяну с человеком, хоть геном и одинаков, но эти виды разные.
P.S.S. Попробуйте посмотреть Otome Youkai Zakuro с русской озвучкой, я чуть не проблювался (извините за выражение), всю романтическую атмосферу и обстановку в аниме испортил русский полубухой голос До песни Зачарования не досмотрел, у меня начался какой-то нервный тик при просмотре, если еще и песню озвучили это будет ЛОЛ.
Если у вас при просмотре аниме с русской озвучкой до сих пор не вызывает отвращения, вы просто смотрите не то аниме, я бы сказал неправильное аниме, т.к. много аниме можно в принципе смотреть созвучкой т.к. в них мало что передано через игру сейю, тот же наруто, бличь, ван пис, алхимик... там главное экшен мало кого заботит что там говорят сейю и все типичные анимехи этим болеют, хентай тоже, да и черт с переводом главное события...
я бы сказал неправильное аниме, т.к. много аниме можно в принципе смотреть созвучкой т.к. в них мало что передано через игру сейю, тот же наруто, бличь, ван пис, алхимик... там главное экшен мало кого заботит что там говорят сейю и все типичные анимехи этим болеют
ну не знаю. я все смотрю с субтитрами. Сэйю везде стараются. и меня это очень заботит. может это действительно не так важно в экшенах, но я этому уделяю немало внимания.
ну не знаю. я все смотрю с субтитрами. Сэйю везде стараются. и меня это очень заботит. может это действительно не так важно в экшенах, но я этому уделяю немало внимания.
Ну может быть я сильно приукрасил. Тут на днях посмотрел от нечего делать 2а Фильма по наруто шиппуден, я был сильно удивлен так как фильмы в корне отличаются от тв сериала в лучшую сторону и даже я наруто ненавистник, посмотрел фильмы с удовольствием (с сабами естесно смотрел)
Keiichi, по шиппудену фильмы интересные (я вроде тоже 2 смотрела). в них просто нет затянутости. все как и должно быть. Никогда не смотрела Наруто с сабами. это было давно и поэтому все с озвучкой. вообще голосов не знаю. но если бы взялась за это дело сейчас, я бы тоже посмотрела именно с субтитрами.
Конечно субтитры, субтитры и еще раз субтитры! Но иногда и озвучка не плоха взять того же Кубу77 или Анкорда (правда это единственное, что я перевариваю), но все таки субтитры лучше
~Tadayoedo shizumazu, saredo naki mo sezu~ ~Anata wa watashi no hon no ichibu shika shiranai~ o(≧∀≦)o
даже и незнаю!!! я смотрю аниме с переводом в основном, но если аниме интересное а его ещё и не перевели то и с титрам и английскими титрами смотрю.точнее сказать, а смысол спорить?? аниме оно и в Африке аниме, а выпуск основной из японии...
единственная озвучка, которая мне понравилась - озвучка Кубы77 в "7 обличий Ямато Надесико"^^ это безусловно одно удовольствие слушать и валяться под столом от смеха, т.к. фразы вроде "и тебя тоже чмок чмок чмок!" - это сильно!^^ но обычно стараюсь смотреть только с русскими сабами, на крайняк - с английскими, если нет перевода, то можно посмотреть и без него,но я по японски не всегда всё понимаю - иногда сейю так быстро говорят, что у меня все слова кучкуются и смысл никак не доходит...
[ яой не стоил того, чтобы становиться совершеннолетней ]
Пришлось посмотреть Асуру без озвучки (не могу я слушать Персону, хоть режьте х_Х), с сабами... Мне понравилось и теперь я перешла на сабы хD Ф топку озвучку хD
Пришлось посмотреть Асуру без озвучки (не могу я слушать Персону, хоть режьте х_Х), с сабами... Мне понравилось и теперь я перешла на сабы хD Ф топку озвучку хD
yea
Анкорд... ну хентай он норм озвучивает. но Куба77 все равно круче.