[ Войти | Регистрация ] [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Русская озвучка VS Субтиры
С каким переводом предпочитаем смотреть аниме
1. Если есть русская озвучка и рус сабы - смотрю с русской дорожкой [ 140 ] [24.10%]
2. Если есть русская озвучка и рус сабы - смотрю с сабами [ 180 ] [30.98%]
3. Смотрю аниме исключительно с русской озвучкой [ 76 ] [13.08%]
4. Смотрю аниме исключительно с русскими сабами [ 162 ] [27.88%]
5. Смотрю аниме с русскими сабами (если нету, с английскими сабами) [ 98 ] [16.87%]
6. Смотрю аниме с английскими сабами [ 14 ] [2.41%]
7. Могу смотреть аниме без перевода [ 36 ] [6.20%]
8. НЕ смотрю аниме.. я тут случайно. [ 6 ] [1.03%]
Всего ответов: 581

_Vendetta_

love myself



Сообщений: 927
Репутация: 729
Подарки: 53

Последние подарки:



   22.03.2011, 22:12
Сообщение # 466  
CrauWil, проницательным заделался









CrauWil

最後の一人



Сообщений: 2503
Репутация: 1483
Подарки: 95

Последние подарки:



   22.03.2011, 22:15
Сообщение # 467  
Quote (_Vendetta_)
CrauWil, проницательным заделался

Нет, я только учусь. Тут много "зрящих в корень", требующих быть проницательным.
Ну или делать вид, что ты проницателен.






Странные люди по-прежнему плюсуют в репу мертвым юзерам. Некрофилы?..




_Vendetta_

love myself



Сообщений: 927
Репутация: 729
Подарки: 53

Последние подарки:



   23.03.2011, 10:15
Сообщение # 468  
CrauWil, ясно. удачи.









papazogl0

ТруЪ пират



Сообщений: 184
Репутация: 144
Подарки: 9

Последние подарки:



   23.03.2011, 13:58
Сообщение # 469  
Ненавижу озвучку, люто. Единственное исключение - Фури-Кури, но людей озвучивших этот сериал я найти не могу(
Дико весело переведено)






Поехал поступать, меня нету.
Поступил, меня тем более нету.
Сессия - Господи, где я?




Evengar





Сообщений: 1975
Репутация: 1199
Подарки: 55

Последние подарки:



   23.03.2011, 14:12
Сообщение # 470  
Лично мне кажутся несколько странными такие фразы типа: "смотрю аниме только с сабами,потому что нравится игра сейю" и все тому подобные,вы получается и фильмы/сериалы все смотрите исключительно с субтитрами,а не с озвучкой ? (ведь там же тоже игра и голоса актёров)









papazogl0

ТруЪ пират



Сообщений: 184
Репутация: 144
Подарки: 9

Последние подарки:



   23.03.2011, 14:47
Сообщение # 471  
Evengar, поясню

Добавлено (23.03.2011, 14:47)
---------------------------------------------
Ошибки в написании сабов можно самому исправить - велико дело, открыл сабы да подредактировал, а вот с озвучкой косяки обычно не правят.







Поехал поступать, меня нету.
Поступил, меня тем более нету.
Сессия - Господи, где я?




Evengar





Сообщений: 1975
Репутация: 1199
Подарки: 55

Последние подарки:



   23.03.2011, 14:54
Сообщение # 472   | [Сообщение отредактировал Evengar - Среда, 23.03.2011, 14:55]
Quote (papazogl0)
Ошибки в написании сабов можно самому исправить - велико дело, открыл сабы да подредактировал, а вот с озвучкой косяки обычно не правят.

Это справедливо только если вы хорошо знаете язык. (к тому же не каждый "оборот речи" и тому подобные вещи можно перевести адекватно.)
Но я имел ввиду немного не это,а то что если людям якобы нравится работа актёров (в данном случае сейю),то получается что и обычные фильмы/сериалы они тоже должны смотреть исключительно с субтитрами (ведь принцип тот же самый),верно ли это ?
Потому как я в этом очень сильно сомневаюсь.....









_Vendetta_

love myself



Сообщений: 927
Репутация: 729
Подарки: 53

Последние подарки:



   23.03.2011, 17:11
Сообщение # 473   | [Сообщение отредактировал _Vendetta_ - Среда, 23.03.2011, 17:17]
Evengar, тема поднималась уже.
и ничего никто не должен. как хотят так и смотрят.
Игра актеров прослеживается и без их голоса, все написано у актеров на лице (у хороших актеров), поэтому качественный дубляж лучше сабов (я говорю за себя и только). В аниме же большую часть эмоций передает именно их голос, поэтому их труд неоценим. Так же хочу подчеркнуть, что английский и японский языки имеют разное звучание, и я предпочитаю только второй из названных. К английскому языку у меня неприязнь. Но мой слух ублажает японский, настолько красивый, что просто услышав, можно насладится.









CollectoR

InBlack



Сообщений: 96
Репутация: 801
Подарки: 35

Последние подарки:



   23.03.2011, 20:09
Сообщение # 474  
_Vendetta_, не поверишь, я неплохо знаю английский, но как начинаю слушать англ речь, то начинаю дискомфортно себя чувствовать, порой даже злюсь))) А японский нравится, хотя иногда они так криво произносят заимствованные из англ слова, что аж плакать хочется biggrin









_Vendetta_

love myself



Сообщений: 927
Репутация: 729
Подарки: 53

Последние подарки:



   23.03.2011, 20:58
Сообщение # 475  
Quote (CollectoR)
но как начинаю слушать англ речь, то начинаю дискомфортно себя чувствовать, порой даже злюсь

я вас понимаю и не обязательно знать при этом английский.









papazogl0

ТруЪ пират



Сообщений: 184
Репутация: 144
Подарки: 9

Последние подарки:



   23.03.2011, 21:52
Сообщение # 476  
_Vendetta_, +1, в аниме где - то 40% смысловой нагрузки идет именно на речь.






Поехал поступать, меня нету.
Поступил, меня тем более нету.
Сессия - Господи, где я?




CrauWil

最後の一人



Сообщений: 2503
Репутация: 1483
Подарки: 95

Последние подарки:



   24.03.2011, 14:49
Сообщение # 477  
Quote (_Vendetta_)
К английскому языку у меня неприязнь.

К слову: давным-давно, пришлось смотреть 7 серию Эльфийской песни с андабом. Это было ужасно.






Странные люди по-прежнему плюсуют в репу мертвым юзерам. Некрофилы?..




silent





Сообщений: 22
Репутация: 18
Подарки: 1

Последние подарки:



   26.03.2011, 12:23
Сообщение # 478  
CrauWil, я тебя понимаю. у меня был подобный случай только не такой запущенный. там можно было на японскую дорожку переключится.









Kirly

The forgotten soul



Сообщений: 3
Репутация: 2
Подарки: 1

Последние подарки:



   02.04.2011, 19:37
Сообщение # 479  
А я озвучку терпеть не могу, хотя уважаю людей, которые берутся за это неблагодарное дело... Японская речь (избито понимаю, но все равно скажу) как бальзам для моих израненных металом ушей ну и т.к. я японского не наю то сморю аниме с сабами, а вот русские они или английские значения не имеет.

Quote (Yusaku-kun)
А современная русская озвучка это, извините, отстой. Очень редко встречается качественная, лучше не рисковать

да, ксожалению качественный войсовер оч редко где найти можно... но одно греет, что даже плохая озвучка может кому-то помочь happy и поэтому я смиряюсь с ее существованием.





жизнь - сплошная полоса препятствий и только от тебя зависит, сколько ты сможешь преодолеть...




Keiichi

"Архивариус"



Сообщений: 165
Репутация: 294
Подарки: 13

Последние подарки:



   02.04.2011, 20:21
Сообщение # 480  
Quote (Evengar)
Лично мне кажутся несколько странными такие фразы типа: "смотрю аниме только с сабами,потому что нравится игра сейю" и все тому подобные,вы получается и фильмы/сериалы все смотрите исключительно с субтитрами,а не с озвучкой ? (ведь там же тоже игра и голоса актёров)

Попробуй найти аниме переведенное на русский к примеру Seitokai no Ichizon, пусть переводчики сыграют так как сыграют оригинальные сейю.
Потом будешь говорить об игре сейю, скажем так скиллс, уровень игры различаются как небо и земля, особенно у любителей.
Как я и говорил на русский переводят то аниме где перевод никак не скажется на общем восприятии от аниме такого аниме не так уж и много.






I Love Belldandy ^^
Ищу кавайняшку >_<...



Поиск: